Eine sehr gute Übersetzung,
die sowohl Worttreue wie auch Sinntreue in Einklang bringt. Dies
wird unter anderem durch eine spezielle Typografie erreicht.
Interlinear bedeutet
eine 1:1 Übersetzung aus dem Griechischen / Hebräischen. Es wird
Wort für Wort übersetzt. Für den Alltagsbebrauch schwer zu
lesen. Nach dem "Buchstabensinn" jedoch am getreuesten.
Aufgrund der hohen
Urtext-Treue und begriffsnahen Übersetzung wird die Elberfelder
Bibel gern empfohlen.
Schlachter Bibel
Eine Bibelübersetzung in die deutsche Sprache. Sie wurde von
Franz Eugen Schlachter
1859 - 1911 übersetzt, steht der protestantischen Erweckungsbewegung
nahe / ist sinngemäß urtextgenau.
Die
Einheitsübersetzung ist eine ökumenische Bibelübersetzung (Altes und Neues Testament) ins Deutsche, die 1962-1980 von katholischen und evangelischen Theologen erarbeitet wurde.
Gute Nachricht
Auf wortwörtliche Übersetzung
wird verzichtet. Das Ziel dieser Bemühungen ist, den Inhalt der Texte für Laien besser zugänglich zu machen.
Dadurch hat sie sich jedoch weit von dem Urtext entfernt.
Impressum
PrivateHomepage von Peter
Eppich, Eichenstr. 1, D-29664 Walsrode, eppich@web.de Hiermit distanziere ich mich ausdrücklich von allen Inhalten aller gelinkten Seiten auf meiner Website,
mache mir diese Inhalte nicht zu eigen und übernehme auch keine Verantwortung dafür.
Diese Erklärung gilt für alle auf meiner Website angebrachten Links.